L'Institut Franco-Chinois de Management

Menu

Conditions d'admission à l'IFCM

申请ESG学院集团的注意事项

Notes pour l’inscription au sein de l’ESG - Ecoles de Commerce

ESG 学院集团设有法文、英文授课管理学士和硕士课程。具体专业请上网查询(www.esg.fr, http://www.psbedu.paris , www.esgf.com, www.esgci.com, www.mba-esg.com)。

ESG – Ecoles de Commerce proposent des programmes de formation de Bachelor et de Master (MBA) en français ou en anglais. Pour plus d’infos sur les spécialisations, vous pouvez consulter les sites : (www.esg.fr, http://www.psbedu.paris , www.esgf.com, www.esgci.com, www.mba-esg.com)。

1 凡报读ESG学院集团各学院法语授课或英文授课项目的学生因语言水平或专业基础不及直接进入专业学习,可申请1学年或1学期法语(或英语)+法语(或英语)管理预科的课程。法语(英语)预科分秋季(9月底)和春季(1月底)入学。

L’étudiant souhaitant s’inscrire en programme francophone ou anglophone au sein de l’ESG – Ecoles de Commerce, dont le niveau de langue et les connaissances de management sont trop justes pour s’intégrer directement en spécialité, peut choisir une année ou un semestre de cours de français (ou d’anglais) ou de cours de français (d’anglais) et de prépas aux Etudes de Management. Deux rentrées sont prévues : rentrée d’automne (fin septembre) et rentrée de printemps (fin janvier).

2 本科毕业的同学,根据以前所学专业和工作或实习经历,经过1年(或一个学期)的预科后,成绩良好,可推荐申请ESG旗下学院硕士阶段1年级(第4年)或2年级(第5年),大学3年级或大专3年毕业的学生可申请学士第3年或硕士一年级(第4年)的专业课程。

A l’issue d’une année ou d’un semestre de prépas et en cas de réussite, l’étudiant, ayant obtenu un diplôme de bac+4, avec des expériences professionnelles ou de stages, peut être recommandé pour l’entretien d’admission en spécialité en M1 (4ème année) ou en M2 (5ème année), ayant eu 3 années d’études ou un diplôme de Bac+3, pour l’entretien d’admission en L3 (3ème année) ou en M1 (4ème année) dans un des établissements de l’ESG –Ecoles de Commerce.

3 学生直接报读英文授课的项目,资料由PSB国际项目录取处受理,因此请把申请资料直接寄往该录取处。收到申请后约10天,学生将获得可录取与否通知。如果可录取,学生将被安排进行一次英文面试(或电话面试),面试后约一周,学生获得录取结果,如被录取,学生将收到录取交费通知书,学生将学费汇至学校指定账号,并将转账收据扫描电邮或传真录取处以便交财务核对;收到汇款后,PSB国际项目录取处开出注册证明,学生凭此证明同驻中国或驻亚洲其他国家的法国教育服务总署Campus France联系预约面试,向法领馆递交签证材料。

L’étudiant désirant prendre directement une formation anglophone, envoie directement son dossier de candidature au Service des Admissions Programmes Internationaux PSB (Paris School of Business) www.psbedu.paris). En 10 jours, l’élève recevra une lettre d’admissibilité. En cas d’admissibilité, l’étudiant sera convoqué pour un entretien en anglais au téléphone ou par skype. Le résultat sera communiqué une semaine après l’entretien. En cas de réussite, un avis de règlement des frais de scolarité sera envoyé à l’étudiant et ce dernier procédera au virement d’après les infos bancaires de l’établissement et lui transmettra le reçu de virement pour que le Service comptable vérifie l’arrivée de la somme demandée. Après la réception du virement, le Service des Admissions PI de PSB délivrera l’attestation d’inscription, avec laquelle l’étudiant prendra le rendez-vous d’entretien avec le Campus France et demandera son visa auprès du Consulat de France en Chine ou dans d’autres pays asiatiques.

4 申请ESG法中管理学院法语(或英语)预科的流程是:

Processus pour l’inscription en classe Prépas à l’IFCM_ESG: 1)按条件,学生将其申请资料(简历、学习计划、毕业文凭、大学成绩单、法语水平测试TCF/

ETEF 或雅思IELTS成绩单)扫描后电子邮件发给录取处(admissions.asie@pole-esg.fr);资料

递交截至日期:秋季(9月底)入学:7月31日前;春季(1月底)入学:11月15日前。 Selon les conditions d’admission, l’étudiant envoie par mail son dossier de candidature au Service

Admissions Asie IFCM (admissions.asie@pole-esg.fr) (CV, LM, copies de diplômes et de relevés des notes, score de TCF/ETEF, ou score de IELTS,) ; le dernier délai de dépôt du dossier est fixé: le 31 juillet pour la rentrée d’automne (fin septembre) et le 15 novembre pour la rentrée de printemps 

IFCM – Prépas du Groupe ESG - Paris

35 Avenue Philippe Auguste 75011 Paris France

Tél. : 0033 1 55 25 69 57

Site : www.pole-esg.fr

(fin janvier).

2)收到申请后,视情况我院可能会安排电话或视频面试),之后提出录取意见:预科时间和预科后报读的专业及年段,同时发出可录取证明和缴费通知书:1 学年法语管理预科学费为5000欧元,英语预科学费1 年为6000 欧元。

Après la réception du dossier, le candidat recevra une lettre d’admissibilité comprenant la durée de prépas et l’année en spécialité proposée, (selon le cas, un entretien par téléphone ou par Skype sera proposé à l’étudiant candidat), et en même temps un avis de règlement de frais : 5000 € pour une année de cours de prépa en français, 6000 € pour une année de cours de prépa en anglais.

3) 学生将学费汇至学校指定帐号,并将转帐收据扫描给亚洲学生录取处,以交财务核对。

Après le virement des frais de scolarité, l’étudiant est demandé à envoyer par mail la copie du reçu de virement au Service admission Asie IFCM, pour qu’il puisse transmettre au service comptable afin de vérifier l’arrivée de la somme du virement.

4)收到汇款后,我院开出学生注册证明、住宿证明,学生凭此证明向驻中国或驻亚洲法国领事馆 CAMPUS FRANCE 预约签证面试。注册证明含两个部分:法语预科阶段(通常为一年)和专业阶段(1 年、2 年、3 年,视学生以前学历而定),一证两用。

Après la réception du virement, l’école délivre les attestations d’inscription et de logement à l’étudiant avec lesquelles ce dernier prendra le rendez-vous d’entretien avec le Campus France et déposera la demande de son visa auprès du Consulat de France en Chine et dans d’autres pays en Asie. L’attestation d’inscription comprend 2 périodes de formation : période en prépas (1 année normalement) et période en spécialité (1, 2 ou 3 années, la durée scolaire dépend du niveau d’études de l’élève – sa formation antérieure), une attestation vaut deux attestations : attestation d’inscription en français et de prépas et attestation de pré-inscription en spécialité.

5)学生将其签证申请登记号(N° de pastel) 告知亚洲学生录取处,以便汇总录取名单发送给驻中国或驻亚洲其他国家法国领事馆教育总署,便于审理资料、查询签证情况。

L’étudiant doit communiquer au Service admission Asie IFCM son numéro de pastel, afin d’établir une liste des étudiants admis et l’envoyer aux Campus France en Chine ou dans d’autres pays en Asie dans le cadre de faciliter le traitement des dossiers des élèves admis et le suivi de l’avancement de leur demande de visa.

6)学生做好签证面试准备,获签后按时赴法来校报到,并提前告知亚洲学生录取处抵法来校报到日期。

L’étudiant doit préparer sérieusement son entretien pour obtenir son visa. Une fois son visa obtenu, l’étudiant doit venir en France à la date demandée et communiquer au Service Admissions Asie la date de son arrivée en France et celle de sa présence à l’Ecole.

7)学生第一次签证未能获得,可以申请将学费延至下一学期或下一学年,我院出具新的注册证明,以向法国领事馆递交第二次签证申请。

En cas de non-obtention de visa, l’étudiant pourra demander le report de ses frais pour une inscription pour la session à venir ou l’année suivante, et à cet effet, l’étudiant recevra la nouvelle attestation d’inscription pour déposer sa seconde demande de visa auprès du Consulat de France.

8)如果签证被拒,学生不想再续签,则可按规定向学校申请退回学费,但90 欧元的资料审查费不退,剩余部分将退回给学生在中国或亚洲其它国家的银行账户上。

En cas de refus de son visa, l’étudiant ne voulant plus renouveler son inscription pourra demander à l’école le remboursement de ses frais avancés, mais 90 € frais de dossier restent dus, le reste sera remboursé par virement sur le compte bancaire de l’étudiant en Chine ou dans un autre pays en Asie.